|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de FROISS., Chron. L., V
|
|
|
1 |
|
A1 humain met A2 concr. en abandon à A3 humain. "Le lui confie" : [Le Prince de Galles, obligé de retourner en Angleterre, s'adresse aux seigneurs gascons] si leur mettoit en abandon cités et villes et chastiaus, et leur recommandoit à garder comme leur hyretage ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 80]). |
|
| 2 | | 3 |
|
A1 s'abstient. "Se maîtrise, se retient" : [Avant la bataille de Poitiers] evous le cardinal de Pieregorch qui vient (...) devers le roy (...) et li prie à mains jointes (...) que il se voelle astenir et affrener un petit, tant que il ait parlé a lui ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 24]). ...si se astinrent et les laissierent passer paiseuvlement ([FROISS., Chron. D., p.1400, 457]). |
|
| 4 |
|
xxx : ...messires Tallerans de Pieregorch par moiiens que il acquist (...) fist moustrer tant de bonnes raisons au dit prince, que il eut voie et accès de parler à lui ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 69]). |
|
| 5 |
|
"Trempé" [En parlant de fer transformé en acier] : Et tenoit un glave roit et fort à un lonch fer bien aceret, et desous ce fier avoit un havet agut et prendant. ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 63]). Se il euist eu une hace bien acerée en se main, il n'euist feru cop que il n'euist occis un homme. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 209]). |
|
| 6 |
|
A1 humain vient achevauchant : Evous venu achevauçant moult radement monsigneur Guichart de Biaugeu et se route qui estoit tout devant les aultres, le trettié d'un arc ou plus. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 119]). Et se partirent, il et ses routes, des marces de Bretagne et s'en vinrent achevauçant tout contremont le Loire et entrèrent en Berri. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 185]). |
|
| 7 |
|
1. | "Mener à son terme" : Ceste bataille fu très bien combatue, bien poursievie et mieus achievée pour les Englès ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 52]). ...et achevirons che pour quoi nous i sonmes venu ([FROISS., Chron. D., p.1400, 75]). ...il avoient en partie achievé ce pour quoi il estoient venu ([FROISS., Chron. D., p.1400, 264]). ...lor emprise estoit achievee ([FROISS., Chron. D., p.1400, 95]). ...vostre guerre achievée ([FROISS., Chron. D., p.1400, 758]). ...lors voiages estoit achievés ([FROISS., Chron. D., p.1400, 85]). ...demouront plus de vos cuidiers à acomplir qu'il ne s'en achieveront ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 177]). |
|
| 8 |
|
A1 humain adevance A2 humain. "A1 devance A2" : Cilz espies qui cognissoit le pays, les adevança et trota tant à piet que il vint devant Mortagne. ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 102]). Par lesquelz prisonniers li princes de Galles et ses gens sceurent que li rois de France les avoit adevanciés à tout si grant nombre de gens d'armes que merveilles seroit à penser. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 17]). |
|
| 9 |
|
A1 humain amet A2 humain que.../de... "A1 accuse A2 de..." : Et les ametoit on que il avoient vendu Bourbourcq et Gravelines au roi de France, dont toute Engleterre en fu esmue sour eux, et en furent en peril d'estre mort. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 152]). Et envoia tantost ses messages en Castille devers ce roy dan Piètre, en lui mandant et commandant qu'il venist tantost et sans delay, en propre personne, en court de Romme, pour lui laver et purgier des villains mesfais dont il estoit amis. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 187]). Je ne sai de verité se des articles, dont il fut amis de messire Simon Rin ou chastiel de Lille, il fu coulpables. ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 81]). ...li rois s'escusa (...) de ce dont il estoit amis ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 108]). |
|
| 10 |
|
A2 (s')adresse. "Se prépare, prend tournure" : ...[avant le combat] Phelippes d'Artevelle ordonna que (...) cascuns se confessast et adrechast à son loial pooiret mesist en estat deu ensi que gens qui atendoient la grace et misericorde de Dieu ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 221]). ...messires James d'Audelée tenoit en veu (...) que se il se trouvoit jamais en besongne là où li rois d'Engleterre (...) fust, et bataille s'i adreçast, que ce seroit li premiers assallans (...) ou il morroit en la painne ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 33]). ...li jone baceler, qui se desiroient à avanchier queroient là les armes (...) et ne fu mie la deffaute dou roi de Castille que la bataille n'adrechoit, mais demoroit au roi de Portingal pour tant que (...) il resongnoit le peril ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 195]). |
|
| 11 |
|
III. - | Situation d'un personnage, qui lui donne des possibilités d'action : ...bourgois de grant afaire ([FROISS., Chron. D., p.1400, 843]). ...moult gentilz homs et de bon afaire ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 142]). ...uns sires de noble sanch et de hault afaire, et de grant linage ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 178]). |
|
| 12 |
|
A1 animé afuit + compl. de lieu. "Il s'enfuit (devant un danger)" : "Et demanderent aux fuyans qui afuyoient à sauveté à Trentouse où leurs ennemis estoient et où ilz les trouveroient." ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 272]). Et couvint toutes les dames et les damoiselles dou pays et les chevaliers et les escuiers qui escaper leur pooient, afuir à Miaus en Brie, l'un apriès l'autre, empurs leurs cotes, ensi que elles pooient. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 101]). |
|
| 13 |
|
II. - | Sens abstr. : [Le roi d'Angleterre veut faire exécuter sommairement un prisonnier, mais le comte de Derby] l'en reprist et li remonstra devant son consel tant de belles raisons pour son honnour garder et son corage affrener que riens n'en fu fait ([FROISS., Chron. D., p.1400, 598]). [le duc de Normandie campé devant Valenciennes espérait que ses défenseurs seraient sortis pour lui livrer bataille et que] point ne se refroideroient ne affreneroient ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 102]). ...[la veille de la bataille de Poitiers, alors que le roi de France et ses troupes] estoient par samblant en grant volenté de requerre leurs ennemis [le cardinal de Périgord s'entremet et lui demande] que il se voelle astenir et afrener un petit tant qu'il ait parlé à li ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 24]). |
|
| 14 |
|
A1 humain fait ahan de A2, domaine d'activité. "A1 fait des efforts dans le domaine A2" : Et en celi pays de l'eveschiet de Laon, on ne faisoit nulz ahans de terre, dont uns moult chiers temps en nasci de puissedi. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 137]). |
|
| 15 |
|
"Faire des efforts" : Il faisoit si chier temps parmi le royaume de France et si grant famine couroit, pour le cause de ce que on n'avoit trois ans en devant riens ahané sus le plat pays, que, se blés et avainnes ne leur venissent de Haynau et de Cambresis, les gens morussent de fain en Artois, en Vermendois et en l'evesquiet de Laon et de Rains. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 201]). |
|
| 16 |
|
Opposé à deshériter : "C'est me intention que je leur donne et resigne en leurs mains le don et les cinq cens mars que messires li princes m'a donnés et acordés, en tel fourme et manière que donnés le mes a ; et m'en desherite et les en aherite purement et franchement, sans nul rappel." ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 62]). Ce n'est mies drois d'un roy crestiien deshireter et ahireter par poissance et tyrannidie un bastart. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 196]). |
|
| 17 |
|
2. | Cont. de paroles : [Hervi de Léon a engagé le combat imprudemment et subi des pertes. Le duc de Bretagne] l'en blama et reprist aigrement de crueuses paroles ([FROISS., Chron. D., p.1400, 498]). ...li dis prevos [Etienne Marcel] (...) entra en le cambre dou duch [futur Charles V, pendant la captivité du roi], et le requist moult aigrement que il volsist emprendre le fais des besongnes dou royaume et mettre y conseil ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 96]). |
|
| 18 | | 19 |
|
Explétif. "Comme ça" : Et euissent volentiers veu que li François se fuissent avancié pour là prendre terre. Et avoient ordené ensi qu'il ne leur deveeroient point à prendre terre pour combatre mieus à leur aise. ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 237]). Or avint ensi que messires Jehans de Pinkegni (...) pourcaça tant par son soubtil langage envers aucuns bourgois d'Amiens (...) que il les eut de son acord. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 127]). |
|
| 20 |
|
"Loué, tenu en haute estime" : [Yeuwains de Galles] quant la guerre fu renouvelée, il retourna en France et s'i porta si bien que il fu grandement alosés et amés dou roi de France ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 77]). ...un grans chiés et moult creus et alosés des barons de Bretaigne ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 154]). ...s'abandonnoient li aucun moult folement pour estre mix aloset ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 10]). ...messires Gautelés de Manni, liquels estoit ja moult alosés et avoit fait des grans apertisses d'armes ([FROISS., Chron. D., p.1400, 275]). |
|
| 21 |
|
A1 humain amonte A2 humain. "A1 monte la tête à A2, le rend orgueilleux" : Ceste desconfiture enorghilli et amonta si les Navarois et leurs routes, qu'il chevaucièrent par tout le pays à leur volenté, et emmenèrent le plus grant partie de leurs prisonniers à Cray. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 125]). Ensi fina d'Artevelle, qui en son temps fu si grans mestres en Flandres. Povres gens l'amontèrent premierement, et meschans gens le tuèrent en le parfin. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 103]). |
|
| 22 | | 23 |
|
A1 humain montre à A2 humain les signes extérieurs d'un amour intérieur sincère ou feint : ...li moustra tous les signes d'amour qu'il peut ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 255]). ...remoustrances d'amour ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 28]). ...segnefiances d'amours. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 160]). |
|
| 24 | | 25 |
|
Terme d'hérald. : Par dedens avoit en garnison deux bons chevaliers qui le gardoient, dont li uns avoit nom messires Edowars dou Bos, et li aultres messires Guis de Caples et portoit d'or à une crois ancrée de sables. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 213]). |
|
| 26 | | 27 |
|
Empl. impers. Il anuite. "La nuit tombe" : Et se consillièrent ce soir que, si tretos que il seroit anuitit, il monteroient as chevaus et passeroient le rivière de Somme à gué assés priès de là, et costiieroient les bos de Bohain. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 148]). |
|
| 28 |
|
"Découvrir" : Et voloit li dis freres Jehans toutes ses parolles prouver par le Apocalipse et par les anciiens livres des sains prophètes, qui li estoient aouvertes par le grasce dou Saint Esperit ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 229]). |
|
| 29 |
|
Empl. trans. A1 humain, négociateur, apaisante des A2 humains, adversaires. "A1 fait la paix entre les A2" : Et de ce ne se perçut point li cardinaulz ne ne sceut riens, se fu revenus à Poitiers ; car, se il l'euist sceu, il ne l'euist nullement souffert, pour tant que il avoit esté trettières de apaisenter, se il peuist, l'une partie et l'autre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 30]). Et duroient ces trieuwes tant seulement jusques à la Saint Michiel (...) et devoient les parties retourner, ou commis de par eux, qui aroient plaine poissance de appaisenter ou d'atrieuwer les roiames ou les païs dessus nommés. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 157]). |
|
| 30 | | 31 |
|
A1 humain appelle A2 humain à/de/pour faire A3 : ...[problème de diplomatie ; donnent leur avis] li prelat et li baron de France, qui à ce consillier estoient appellet ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 91]). ...il estoit requis et appelez de faire armes ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 119]). ...tout cilz qui pour assallir estoient appellé et appareilliet ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 10]). |
|
| 32 |
|
A3 humain apprend (de) A2. "Il acquiert une connaissance" : Si m'a envoiet de par decha pour savoir et apprendre des nouvelles ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 56]). Si se arresta là tous quois pour mieus entendre et aprendre dou couvenant des Englès ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 2]). ...aprendre le convenant des Englois ([FROISS., Chron. D., p.1400, 715]). Et furent là XV jours entreux apprindrent ils biaucop de l'estat et du comune de la ville ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 201]). |
|
| 33 |
|
A2 humain est appressé de A1 humain : "Ceste maison est assés forte pour nous tenir tant que li rois d'Engleterre, qui est devant Rains, ora nouvelles de nous ; et, si tretost comme il pora savoir que nous sommes ci appressé des François, il nous envoiera conforter : il n'est nulle doubte." ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 219]). |
|
| 34 |
|
A1 animé (s')appuie. "A1 se repose en s'appuyant sur un support quelconque" : Adont s'en vinrent il sus les murs de la ville, et là s'apoiièrent. Si regardèrent l'avant garde qui passoit. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 130]). Si fist li dis chevaliers tant au mieulz qu'il peut, une heure en lui trainnant et l'autre en lui apoiant, que il vint desous le grosse tour de le forterèce, et puis fist signe as compagnons de là dedens qu'il estoit des leurs. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 174]). Quant il l'ot grant pièce assés regardée, il ala à une fenestre pour apoiier, et commença fortement à penser. ([FROISS., Chron. L., II, c.1375-1400, 132]). Lors se departirent li sires de Mauni et li sires de Basset, et laissièrent monsigneur Jehan de Viane apoiant as murs. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 55]). |
|
| 35 |
|
A2 va devant et A1 après : Si s'esbahirent et commenchièrent à (...) eux desconfire et tourner en fuies vers Courtrai et ailleurs, il n'avoient cure où, pour eux mettre à sauveté ; et Breton et François apriès, qui les encauchoient en fossés et en aunois et en bruières. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 56]). Il n'eurent loisir d'yaus armer ne recueillier ; mès se misent à le fuite, cescuns qui mieulz mieulz, devers le cité de Noion qui leur estoit assés proçainne, et li Navarois apriès. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 124]). |
|
| 36 |
|
A1 humain arroie A2 concr. "A1 apprête A2, le met en bon état" : ...si descendy le roy au palais qui estoit ordonnez et arroiez pour luy ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 79]). Et rechurent le roy englès moult liement. Et l'en mena li dis contes par le main jusques en la Salle, qui estoit toute arrée et appareillié pour lui rechevoir. ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 160]). Si estoit li rois de France, ensi que il chevauçoit parmi Londres, montés sus un blanc coursier, très bien arret et appareilliet de tous poins. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 83]). |
|
| 37 |
|
III. - | "Action de mettre fin à une délibération, décision prise par un responsable, ordre" : [Sur le conseil d'Eustache de Ribemont, le roi de France prend la décision d'attaquer]. Adonc, par le commandement dou roy, sus cel arrest, se departirent li doi mareschal et chevaucièrent de bataille en bataille ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 23]). ...[on parlemente, puis] finablement uns certains arriest et consaus fu donnés dou deslogier ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 109]). ...[tous les capitaines de l'armée française] vinrent en la cambre dou connestable de France, pour avoir certain arest et avis comment on s'ordonneroit ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 3]). |
|
| 38 |
|
IV. - | "Décision, fermeté"en tant que qualité de caractère : "Montrez huy que vous soiez gens d'arest et de proesce, et vendez vos corps" ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 148]). [Le roi de Navarre, n'ayant pas confiance dans le peuple de Paris] disoit que en communauté n'avoit nul certain arrest, fors que pour tout honnir ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 99]). |
|
| 39 |
|
"Décidé, plein d'assurance" : ...hardi homme et outrageus malement et ossi avisé et arresté en toutes ses apertises ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 236]). ...fors chevaliers, durs et hardis malement et bien arestés et avisés en ses fais ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 209]). ...[il] lançoit des cops si grans et si arrestés que nulz ne l'osoit approcier ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 203]). |
|
| 40 |
|
xxx : Les nouvelles vinrent a ceuls de l'ariere-garde, qui cevauçoient tout derriere ([FROISS., Chron. D., p.1400, 703]). Et avoit cescune host avantgarde et arrieregarde, et se logoit cescune host par lui une liewe ensus de l'autre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 226]). Adonc prist messires Hues de Cavrelés cest bataille qui s'appelloit arrière garde, et se trest sus les camps arrière des autres sus èle. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 157]). Et toute li hos se loga sus le rivière de Hosque, en attendant messire Guillaume de Widesore, qui menoit l'arriere garde , qui point n'estoit encore venus. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 242]). |
|
| 41 |
|
Une porte ouvre arrière (précise la direction de ses battants par rapports à l'extérieur) : Li contes de Fois et li captaus et leurs routes, qui estoient tout armet, se rengièrent sus le marchiet et vinrent à le porte dou marchié et le fisent ouvrir toute arrière. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 105]). Si fu tantost la grande porte ouverte arrière, et issirent li desssus dit tout hors. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 77]). |
|
| 42 |
|
A1 humain rend/remet A2, argent, bien arrière à A3 humain. "A1 restitue A2 à A3" : Sus ce chemin vint en cognissance au prince de Galles, comment messires James d'Audelée avoit arrière rendu et donné à quatre escuiers le revenue de cinq cens mars que il li avoit donné. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 66]). Par ce point il avoit les trièwes enfraintes ; se li mandoit que ce fust deffait et li chastiaus remis arrière en le main des François. ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 126]). "Je ne sçay, dist le roy, qui ne voloit pas remettre l'argent arriere, que vous ferez, se vous demorez ou retournerez, mais je suy chief de cellui argent et à moy en appartient et pour vous, mais jamais ne partira de Navarre." ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 80]). Il en escripsi, en mandant que il le vosist rendre arière [la ville d'Audenarde], car ce n'estoit pas cose honnerable ne aceptable de prendre en trieues et en respit ville, castiel ne forterèce. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 182]). |
|
| 43 |
|
"Hennir" : Quant les gardes de le ville, qui estoient amont en le première porte, entendirent cel effroi et oïrent ces chevaus arutellier (...) si ne furent mies bien asegur. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 150]). |
|
| 44 |
|
A1 humain assigne à A2 humain A3, un lieu : Jehans de Pikegni (...) manda secretement à chiaus de le garnison de Cray (...) que il fuissent apparilliet (...) en un certain lieu que il leur assigna ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 123]). |
|
| 45 |
|
Un char, un charroi sont bien attelés. "De bons chevaux y sont attelés" : On disoit qu'il avoit plus de six mil chars bien atelés, qui tout estoient apasset d'Engleterre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 199]). Si se parti li dis rois, l'endemain au matin, de le ville de Calais à tout son grant arroy, et se mist sus les camps à tout le plus grant charoy et le mieulz atelé que nulz veist onques issir d'Engleterre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 199]). |
|
| 46 |
|
Un char, un charroi sont bien attelés. "De bons chevaux y sont attelés" : On disoit qu'il avoit plus de six mil chars bien atelés, qui tout estoient apasset d'Engleterre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 199]). Si se parti li dis rois, l'endemain au matin, de le ville de Calais à tout son grant arroy, et se mist sus les camps à tout le plus grant charoy et le mieulz atelé que nulz veist onques issir d'Engleterre. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 199]). |
|
| 47 |
|
A2 est atterré. "A2 est étendu par terre (mort ou non)" : Li dis messires Corageus, qui estoit tous essannés et là couciés entre les mors, et estoit si com demi mors, leva un petit le chief : se ne vei que gens mors et atierés autour de lui. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 174]). "Messires Thumas, mes filz est il ne mors ne atierés, ou si bleciés qu'il ne se puist aidier ?" ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 183]). Les gens dou conte, quant il veïrent leur cappitainne le baillieu atierret et mort, et le banière dou conte toute deschirée, furent tout esbahi. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 177]). |
|
| 48 |
|
B. - | Sens psychol. "Attirer" : Vous vollés que je aie le gouvrenement de la ville de Gaind l'amour que vostre predicesseur eurent à mon père vous i atrait ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 86]). Li rois Phelippes (...) euist attrais ses gens à son acord ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 132]). Li rois qui les voloit attraire à amour lor envoia (...) des vivres ([FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 109]). Li prevos des marchans avoit si attrais à lui toutes manières de gens à se cordielle, que nulz le l'osoit desdire de cose que il desist ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 107]). Par ce point quide le conte d'Armignac toudis venir à ses ententes ; et les greigneurs cappitaines que il attrayeroit le plus voulentiers à luy, ce sont Perrot le Bernois (...) Guillonnez de Sainte-Foy qui tient Bouteville, et aussy Aymerigot Marcel ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 141]). ...[les Flamands] eurent plus chier que leurs sires presist a fenme la fille dou roi d'Engleterre que la fille au duch de Braibant. Et en requissent et priierent affectueusement leur jone signeur et li remonstrerent pluisseurs belles raisons pour lui atraire ([FROISS., Chron. D., p.1400, 798]). Chils Messires Hues et messires Hues ses peres avoient le roi si atrait a lor volenté que il ne faisoit riens fors par lor consel ([FROISS., Chron. D., p.1400, 47]). ...quant il vey son point et son heure, il entamma son procès en luy moult humiliant envers le duc, pour luy mieulx attraire à son amour ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 234]). |
|
| 49 |
|
A1 humain est austère. "Disposant de quelque pouvoir, il fonde son autorité sur la dureté et l'absence de pitié" : "Sarés vous faire le cruel et le hauster ? car uns sires, entre communs et par especial à ce que nous avons à faire, ne vault riens se il n'est cremus et redoubtés et renommés à le fois de cruauté" ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 83]). Et crioient d'une vois li Espagnol : "Vive Henris, et muire dans Pietres qui nous a esté si crueulz et si hausters" ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 192]). ...un chapitainne que on clamoit Hanekin François (...) estoit uns garçons nés de Coulongne sus le Rin et estoit si cruelz et si austers en ses chevaucies que c'estoit sans pité et sans merci ce dont il estoit au deseure ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 157]). |
|
| 50 |
|
Autant bien ... comme. "Autant que" : "Chandos (...) Depuis quant avés vous empris à porter ma devise ?" - "Et vous la mienne, ce respondi messires Jehans Chandos, car otant bien est elle mienne comme elle est vostre." ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 28]). |
|
| 51 |
|
Uns qu'autres : En ceste meisme saison (...) mist sus messires Robers Canolles une grande chevaucie de gens d'armes ; et estoient bien troi mil combatans, uns c'autres. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 185]). Et furent au dit passage au devant des Englès bien douze mil hommes, uns c'autres, dont il y avoit bien deux mil combatans à tournikiaus. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 158]). |
|
| 52 | | 53 |
|
xxx : Riens n'aloit ens ès bonnes villes, fors en larecin et par bon sauf conduit que il vendoient bien et chier. Et cela tenoient il enterinement, excepté trois coses, capiaus de bevenes, plumes d'osterice et fiers de glave. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 126]). |
|
| 54 |
|
A1 humain s'avance pour faire A2, action. "Se met en avant" : ...à la monition et requeste dou dit mareschal, aucun bon chevalier (...) s'avancièrent pour traire celle part ([FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 216]). Li rois d'Engleterre (...) faisoit un très grant appareil pour venir en France. De quoi pluiseur baron s'avancièrent grandement pour estre en celle armée ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 190]). |
|
| 55 |
|
Humain avance. Même sens : [Eustache d'Auberchicourt] fiança bons prisonniers dont il eut ou temps à venir grant finance et qui moult l'aidièrent à avancier ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 41]). |
|
| 56 | | 57 |
|
"Désormais" : Et encarga li rois d'Engleterre les armes de France et les esquartela d'Engleterre, et emprist en avant le nom dou roy de France. ([FROISS., Chron. L., I, c.1375-1400, 186]). Si demora ensi ceste cose, et se tint Saint Salveur le Visconte en avant pour englesce, et toute la terre de monsigneur Godefroy de Harcourt. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 79]). |
|
| 58 |
|
Si avant que... "Autant que" : Si leur pria que il volsissent chevaucier avoecques lui, et il presteroit aucune somme d'argent à çascun, pour paiier leur hosteulz de leurs menus frès, et leur liveroit pourveances si avant qu'il ne vorroient cargier sus leurs sommiers. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 192]). |
|
| 59 |
|
Renforce une affirmation : Si avoient apris cil compagnon, qui poursieveient les armes, à pillier et à vivre davantage sus le plat pays. ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 183]). Si (...) prisent le forrière d'un bois (...) en escriant leurs cris et en demenant grant hustin, et les cuidoient jà avoir tous pris davantage. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 16]). |
|
| 60 |
|
A3 humain fait/porte avantage à A1 humain. "A3 contribue à mettre A1 dans la situation de dominer un A2" : ...li arcier d'Engleterre portèrent à leur gens moult grant avantage et trop esbahirent les François ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 38]). |
|
| 61 |
|
"Résultant de l'action de la fortune ou de Dieu" : Mon très redoubté et souverain seigneur (...) je me tieng à meffais de tant que à main armée je me mis et assamblay contre mon cousin, vostre biau frere et vicaire du Saint-Empire, et, se la journée d'armes me fut donnée et envoié par l'aventure de fortune et que vostre biau frere mon cousin fut mon prisonnier, je le vous rens quitte et delivre ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 170]). Si tinrent ceste aventure a belle, et en regratiierent Dieu qui lor avoit envoiiet ([FROISS., Chron. D., p.1400, 737]). ...[une mort au combat] tels cas sont aventures de batailles : "Tous les fault, biaus fils, passer et oublier." ([FROISS., Chron. D., p.1400, 804]). ...il fault prendre en gré l'aventure tele que Dieus et Fortune li envoie ([FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 42]). Il nous vault miex ci entendre et deffendre, et attendre l'aventure de Dieu que fuir et estre mort et pris en fuiant ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 139]). |
|
| 62 |
|
A1 jette/donne son avis à/pour A2, inf./que/ce que. "Il décide de faire A2" : Et avoit chiux Aimerigos jetté son avis à prendre et eschieller le castiel ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 142]). ...li rois Henris (...) ymagina et jetta son avis (...) que il feroit un voiage sus le roi de Grenache ([FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 193]). ...cil doi chevalier donnèrent l'avis pour ces vilains desconfire ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 105]). |
|
| 63 |
|
A1 (s')avise/est avisé que il fera A2/(que) de faire A2/de A2 abstr./ avise A2 abstr. "Il en conçoit l'idée, en forme le projet" : ...[Trimilien, espion] entendi que à Westmoustier devoit avoir un secret parlement des oncles du roy et du nouvel conseil d'Angleterre. Si se avisa qu'il se iroit celle part ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 53]). Encores s'avisa celle contesse de une tres grande emprise que on li doit bien tourner a vaillance ([FROISS., Chron. D., p.1400, 514]). Si se doubta li dis dus de Braibant que toutes ces coses n'avenissent, qui trop legierement pooient avenir, et avisa que il i meteroit un tel touel que il romperoit et briseroit tout. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 637]). ...si se avisa que a toutes ces coses il pourveroit. Si se avisa de une grande soutillece ([FROISS., Chron. D., p.1400, 656]). Si avons regardé et avisé un moiien trop grant. Se vous volés encargier avoecques le calenge que vous faites dou roiaulme de France, le nom de roi de France et les armes et vous esquarteler d'icelles, nous obeirons a vous conme au roi de France. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 339]). Messires Jehans de Hainnau (...) fu avisé que de passer les bois de la Tierasse et aler devant Aubenton et en la terre le signeur de Vrevins et de mesire Jehan de Beumont, qui avoient ars la terre de Chimai. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 356]). Si ne pooient li signeur plus aviser voie, maniere ne enghien conment il peuissent le chastiel de Agillon avoir et destruire. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 671]). Li contes de Pieregorth et ses oncles et li chevalier, qui en Pieregort estoient, sceurent bien ou les Englois estoient alé logier. Si se aviserent de euls resvillier ([FROISS., Chron. D., p.1400, 611]). ...le conte Henri de Lancastre (...) qui fu bien avisés de respondre et tantos consilliés, dist ensi (...) "Je conselle de ma partie que ceste besongne soit mise en sousfrance…" ([FROISS., Chron. D., p.1400, 232]). ...li François s'ordonnèrent et armèrent ensi que avisé et devisé avoient ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 189]). |
|
| 64 | | 65 | | 66 |
|
"Bander (une blessure)" : Et le prisent entre leurs bras et l'emportèrent là dedens le fort : se li recousirent, bendelèrent et rapparillièrent ses plaies, et en songnièrent depuis si bien que il gari. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 174]). Adonc traist Jehans l'espée hors des cuissieus dou chevalier : si demora la plaie toute ouverte, mais Jehans le loia et bendela bien et biel, au mieulz qu'il peut. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 52]). |
|
| 67 |
|
"Bander (une blessure)" : Et le prisent entre leurs bras et l'emportèrent là dedens le fort : se li recousirent, bendelèrent et rapparillièrent ses plaies, et en songnièrent depuis si bien que il gari. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 174]). Adonc traist Jehans l'espée hors des cuissieus dou chevalier : si demora la plaie toute ouverte, mais Jehans le loia et bendela bien et biel, au mieulz qu'il peut. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 52]). |
|
| 68 |
|
A. - | Une bande de tissu. Même sens que bandeler : Et le amenèrent moult foible et fort navré au dehors des batailles, dalés une haie pour li un petit refroidier et esventer, et le desarmèrent au plus doucement qu'il peurent, et entendirent à ses plaies bender et loiier, et rekeudre les plus périlleuses. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 46]). |
|
| 69 |
|
"Chevalier ayant droit à une bannière" : ...le duch de Bretagne (...) le vint servir plus poissanment que nuls des aultres prinches de France ; car il ot en sa compagnie et delivrance trente trois banerés dou pais de Bretagne, et bien .VIIc. chevaliers et esquiers, tous gentilshonmes. ([FROISS., Chron. D., p.1400, 462]). En celle cace qui dura jusques oultre le Bourch la Royne, y furent pris neuf chevaliers, que banerès, que aultres. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 234]). |
|
| 70 | | 71 |
|
A. - | "Sorte de drapeau d'un seigneur banneret, en droit de lever bannière" : La fist li contes de Douglas sen fil messire Jame chevalier et lui fist lever banière ; et là fist il chevaliers deux des filz le roi d'Escoche (...) et tout doi levèrent banière. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 43]). Et devint là chevaliers et leva banière esquartelée d'Auvergne et de Mercueil. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 187]). Et là fist messires Phelippes de Navare le jone conte de Harcourt chevalier, et leva banière. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 148]). |
|
| 72 |
|
A. - | "Sorte de drapeau d'un seigneur banneret, en droit de lever bannière" : La fist li contes de Douglas sen fil messire Jame chevalier et lui fist lever banière ; et là fist il chevaliers deux des filz le roi d'Escoche (...) et tout doi levèrent banière. ([FROISS., Chron. R., IX, c.1375-1400, 43]). Et devint là chevaliers et leva banière esquartelée d'Auvergne et de Mercueil. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 187]). Et là fist messires Phelippes de Navare le jone conte de Harcourt chevalier, et leva banière. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 148]). |
|
| 73 |
|
- | Elle reçoit l'ordre de partir. Bannière, avant ! Li sires de Rodemac avoit demandé : "Quels gens sont qui cevaucent ?" On li avoit respondu et dit que c'estoient Alemant ou Hainnuier. Si dist a celi qui portoit sa baniere "Baniere avant ! Apriés ! Apriés !" Dont se missent en cace li sires de Rodemac et ses gens et poursievirent fort les .IIII. chevaliers desus nonmés ([FROISS., Chron. D., p.1400, 434]). Adonc dist il à sa banière : "Chevauciés avant, banière, ou nom de Dieu et de saint Jorge." ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 39]). "Chevauchons banieres, ou nom de Dieu et de saint Georges, alons à la rescousse, puisque il besongne à nos gens." ([FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 161]). |
|
| 74 |
|
- | La bannière est une subdivision de la bataille ; elle est elle-même subdivisée en pennons : Si gouvrenoit la première [bataille] li dus d'Orliens à trente six banières et deux tans de pennons. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 20]). |
|
| 75 |
|
Même sens que barbée ci-dessus : Sitos que ces gens d'armes furent là embatu, arcier commencièrent à traire à esploit, et à mettre main à oevre à deux lés de le haie, et à berser chevaus et à enfiller tout ens de ces longes saiettes barbues. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 36]). |
|
| 76 |
|
qui pourtant sont souvent mentionnés à part comme une catégorie supérieure, ainsi que les ducs : Or vous voel je nonmer les contes et les barons qui furent au siege de Tournai [avoecques le roi] d'Engleterre, et liquel passerent la mer avoecques li : premierement les prelas, l'evesque de Lincole et l'evesque de Durem ; le conte Derbi, le conte d'Arondiel, le conte de Norhantonne, le conte de Herfort, le conte de Warvich, le conte de Douvesiere, le conte d'Ormant et le conte de Wincestre ; barons le signeur de Persi, le signeur de Lusi, le signeur de Noefville ([FROISS., Chron. D., p.1400, 452]). Avoecques le roy et son jone fil monsigneur Phelippe, eut pris dix sept contes, sans les barons, les chevaliers et les escuiers. ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 60]). Sur les parolles du duc d'Irlande se confia ung petit trop messire Symon Burlé, et vint devant les seigneurs d'Angleterre, ducs, prelas, et barrons et consaulx des bonnes villes, quant il fut appelés ([FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 34]). |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |